No exact translation found for دفعات دورية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دفعات دورية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La patrulla encontró el SUV.
    .لقد وجدت دوّرية سيّارة الدفع الرباعي
  • Estaba bromeando... esta noche, me toca pagar a mí.
    أمزح فقط إنه دوري في الدفع اليوم
  • Esos recursos también se utilizarán para la asignación y el pago de becas de viaje y la celebración de los períodos de sesiones anuales de la Junta de Síndicos.
    وستستخدم هذه الموارد أيضا في رصد منح السفر ودفعها وعقد الدورات السنوية لمجلس الأمناء.
  • Según ya se ha indicado, en el presente período de sesiones se adoptó una decisión respecto del pago de indemnizaciones.
    وكما ورد أعلاه فقد اتخذ مقرر جديد خلال هذه الدورة بخصوص دفع التعويضات.
  • La Comisión examinó medidas para alentar el pago de las cuotas atrasadas en ocho períodos de sesiones consecutivos.
    وقال إن اللجنة نظرت الآن في اتخاذ تدابير للتشجيع على دفع المتأخرات في ثماني دورات متعاقبة.
  • También indica que es indispensable fomentar la participación de la mujer en la economía e insta a que la mujer sea incorporada de manera efectiva en el ciclo productivo.
    كما أوصت بضرورة تفعيل دور المرأة في الحياة الاقتصادية ودفعها للمشاركة الفعلية في الدورة الإنتاجية.
  • Egipto seguirá trabajando a todos los niveles para velar porque en el Oriente Medio reinen la paz, la seguridad y la estabilidad.
    وستستمر مصر في أداء دورها في دفع جهود السلام على المحاور كافة وفي الأطر كافة حتى تصبح منطقة الشرق الأوسط منطقة سلام وأمن واستقرار.
  • Los puntos salientes de este documento se refieren a la responsabilidad que tendrían la mayoría de los nuevos inmigrantes para asistir a los cursos (y pagarlos), y a la introducción de un proceso de integración obligatorio para los inmigrantes ya establecidos.
    وتشمل السمات الرئيسية لوثيقة السياسة العامة المسؤولية التي تلقيها على عاتق معظم المهاجرين الجدد لحضور دورات دراسية (ودفع رسومها) واستحداث عملية إدماج إلزامية للمهاجرين السابقين.
  • Añadió que, lamentablemente, la Declaración del Milenio no se había hecho suficiente eco del impulso generado por el período extraordinario de sesiones para hacer frente a los retos mundiales en materia de empleo.
    وأضاف أنه من سوء الحظ أن قوة الدفع التي ولَّدتها الدورة الاستثنائية لمواجهة التحديات العالمية في ميدان العمالة لم تتردد أصداؤها ولم تطور بالقدر الكافي في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
  • Para dar un mayor impulso a la promoción del papel de la mujer, la protección de los derechos de la mujer y la habilitación económica de la mujer, en diciembre de 2003 se estableció la Federación de asuntos de la mujer como organización coordinadora de las numerosas organizaciones no gubernamentales que trabajan en pro del desarrollo general de la mujer.
    ولإعطاء دفعة جديدة لتعزيز دور المرأة وحماية حقوقها وتمكينها اقتصاديا، تم تشكيل اتحاد ميانمار لشؤون المرأة، وذلك في كانون الأول/ديسمبر 2003، بوصفه منظمة شاملة للمنظمات غير الحكومية العديدة التي تعمل لصالح التنمية الشاملة للمرأة.